O czasopiśmie

Publikacja Acta Universitatis Lodziensis, Folia Linguistica należy do serii zeszytów naukowych Uniwersytetu Łódzkiego. Pierwszy tom tego pisma ukazał się w 1981 r. Opracowania redakcyjnego Folia Linguistica od początku podjęli się pracownicy polonistycznych katedr językoznawczych: Katedry Historii Języka Polskiego i Katedry Współczesnego Języka Polskiego. Wieloletnim redaktorem naczelnym czasopisma był prof. Marek Cybulski.

Pismo jest rocznikiem. Znajduje się na liście ministerialnej (40 punktów).

Cel i zakres tematyczny czasopisma 

Celem czasopisma Acta Universitatis Lodziensis Folia Linguistica jest upowszechnianie teorii językoznawczych oraz wyników lingwistycznych badań empirycznych prowadzonych w Polsce i na świecie, ze szczególnym uwzględnieniem badań nad dawną i współczesną polszczyzną.

Acta Universitatis Lodziensis Folia Linguistica jest rocznikiem naukowym, otwartym na różne teorie lingwistyczne i punkty widzenia, w którym są publikowane oryginalne artykuły w języku polskim lub w języku angielskim ze wszystkich dziedzin językoznawstwa.

Szczególnie ważne miejsce w naszym czasopiśmie zajmują publikacje poświęcone językoznawstwu polonistycznemu i slawistycznemu. Oprócz artykułów tematycznych (informacja o proponowanym temacie danego numeru znajduje się na stronie czasopisma) publikujemy też recenzje językoznawczych polskojęzycznych prac naukowych oraz artykuły w dziale Varia.

Artykuły publikowane w naszym czasopiśmie dotyczą w szczególności: systemu polszczyzny i języków słowiańskich, semantyki językoznawczej, pragmatyki językoznawczej, stylistyki oraz lingwistyki tekstu i dyskursu. Jesteśmy otwarci na nowe prądy w językoznawstwie współczesnym zarówno w odniesieniu do dawnej, jak i współczesnej polszczyzny i innych języków, zwłaszcza języków słowiańskich. Przy tworzeniu każdego numeru czasopisma staramy się zachować zasadę równowagi między rozważaniami teoretycznymi a analizami, interpretacjami i ocenami prezentowanych problemów języka dawnego i współczesnego.

Zapraszamy do współpracy językoznawców polonistów, a także slawistów, neofilologów zarówno z krajowych, jak i zagranicznych uczelni akademickich.

 

Autorzy

Redaktor naczelna
Ewa Szkudlarek-Śmiechowicz (Uniwersytet Łódzki, Polska)
https://orcid.org/0000-0002-3385-6898

Zastępca redaktor naczelnej
Ewa Woźniak (Uniwersytet Łódzki, Polska)
https://orcid.org/0000-0002-0784-6178
Scopus

Sekretarz redakcji
Agnieszka Wierzbicka (Uniwersytet Łódzki, Polska)
https://orcid.org/0000-0002-5291-5785
Scopus

Redaktorzy językowi
Katarzyna Burska (Uniwersytet Łódzki, Polska)
https://orcid.org/0000-0002-7693-1472

Anna Lenartowicz-Zagrodna (Uniwersytet Łódzki)
https://orcid.org/0000-0001-8500-6476
Scopus

Kolegium redakcyjne

Skład kolegium redakcyjnego:

Stanisław Borawski (Uniwersytet Zielonogórski, Polska)
https://orcid.org/0000-0002-2525-5769
Scopus

Hana Gladkova (Uniwersytet Karlovy w Pradze, Czechy)
https://orcid.org/0000-0003-4575-2663
Scopus

Björn Hansen (Uniwersytet w Ratyzbonie, Niemcy)
https://orcid.org/0000-0003-4575-2663
Scopus

Kinga Joucaviel (Uniwersytet w Tuluzie, Francja)

Małgorzata Kita (Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska)
https://orcid.org/0000-0003-1456-634X
Google Scholar

Krystyna Kleszczowa (Uniwersytet Śląski w Katowicach, Polska)
Scopus

Kristina Rutkovska (Uniwersytet w Wilnie, Litwa)
https://orcid.org/0000-0002-5789-9972
Scopus

Jerzy Sierociuk (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska)
https://orcid.org/0000-0001-9069-6117

Charles Zaremba (Uniwersytet w Marsylii, Francja)

Wymagania redakcyjne

Procedura recenzowania:

  1. Kolegium redakcyjne dokonuje wstępnej kwalifikacji nadesłanego tekstu pod kątem zgodności z tematyką i profilem czasopisma, a także ocenia, czy tekst spełnia podstawowe kryteria rzetelności naukowej i staranności merytorycznej.
  2. W wypadku pozytywnej wstępnej kwalifikacji do oceny każdej publikacji powołuje się co najmniej dwóch niezależnych recenzentów spoza jednostki naukowej afiliowanej przez autora publikacji.
  3. Recenzja jest obustronnie anonimowa, tzn. autorzy i recenzenci nie znają swoich tożsamości (ang. double-blind review process).
  4. Recenzja jest przygotowywana w formie pisemnej na formularzu recenzji, w którym oprócz skróconej oceny można zawrzeć ocenę opisową.
  5. Recenzja musi zawierać jednoznaczną konkluzję: artykuł nadaje się do druku w przedstawionej formie; artykuł nadaje się do druku po wprowadzeniu zmian sugerowanych przez recenzenta; artykuł nadaje się do druku pod warunkiem wprowadzenia zmian sugerowanych przez recenzenta i ponownym przesłaniu tekstu do oceny; artykuł nie nadaje się do druku.
  6. Nazwiska recenzentów konkretnych tekstów nie są ujawniane, publikowana jest jedynie zbiorcza lista recenzentów artykułów z danego rocznika.
  7. Uzyskanie dwóch pozytywnych recenzji oraz zastosowanie się do wskazań w nich zawartych kwalifikuje tekst do druku. Kolegium ma prawo dołączyć do uwag recenzenckich własne uwagi i propozycje zmian lub uzupełnień.
  8. Jeśli oceny recenzentów są sprzeczne, a także w innych uzasadnionych wypadkach, kolegium redakcyjne może powołać dodatkowego recenzenta lub przeprowadzić dyskusję nad tekstem i w głosowaniu zadecydować o jego akceptacji lub odrzuceniu.
  9. Redakcja może zwracać się do autora z prośbą o konsultacje na różnych etapach procesu wydawniczego; przed ostatecznym wydaniem tomu artykuł zostanie przekazany do korekty autorskiej.

Zasady edycji

Objętość artykułu – do 14 stron znormalizowanego maszynopisu (ok. 25 000 znaków ze spacjami), objętość recenzji – do 5 stron.

Artykuł powinien być zredagowany w edytorze Word zgodnie z następującymi zasadami:

  • imię i nazwisko autora (autorów) – w lewym górny rogu pogrubioną czcionką 12 p. Times New Roman; nazwisko winno być opatrzone odsyłaczem do przypisu w postaci gwiazdki, a w przypisie należy podać: adres e-mail, stopnień/tytuł naukowy oraz afiliację autora (autorów) wraz z dokładnym adresem pocztowym reprezentowanej instytucji;
  • tytuł: wyśrodkowany pogrubioną czcionką 12 p. Times New Roman;
  • marginesy: 2,5 cm;
  • wcięcie akapitowe w tekście: 1,25 cm;
  • tekst artykułu oraz przypisy wyrównane do lewego marginesu, bez dzielenia wyrazów;
  • czcionka:
    • tekst główny – 12 p. Times New Roman, interlinia – 1,5 p.,
    • przypisy – 10 p. Times New Roman, interlinia – 1 p.;
  • każdy element graficzny (tabela, wykres, fotografia itp.) w tekście powinien być opatrzony tytułem oraz informacją o źródle;
  • cytaty:
    • włączone w tekst (do 4 wersów) w cudzysłowie;
    • dłuższe cytaty (ponadczterowersowe) – czcionka 10 p., wcięcie z lewej 0,5, interlinia – 1 p.;
  • zwroty obcojęzyczne wplecione w tekst polski – kursywą;
  • analizowane wyrażenia – kursywą;
  • znaczenia omawianych wyrazów w tzw. łapkach ‘ ’;
  • wyróżnienia – pogrubione;
  • śródtytuły – czcionka 12 p. pogrubiona;
  • uwagi odautorskie (w tym opuszczenia w cytatach): w nawiasach kwadratowych.

Informacje bibliograficzne:

  • w tekście głównym, w nawiasie okrągłym wg wzoru: nazwisko autora, rok wydania, po dwukropku numer strony, np. (Wierzbicka 1999: 13);
  • odsyłacze w tekście głównym do źródeł internetowych wg wzoru (por. z wzorami opisu bibliograficznego): nazwisko autora, rok publikacji w Internecie, np. (Bauer 2009), nazwisko autora, np. (Wierzbicka b.r.), tytuł publikacji lub skrócony tytuł publikacji i rok publikacji w Internecie, jeśli jest znany, np. (Celebryci trafią na uniwersytety? 2013),  adres strony lub skrócony adres strony, np. (http://filolog.uni.lodz.pl).
  • pod tekstem pełne adresy bibliograficzne wg następującego wzoru:
  • nagłówek: Literatura (12 p. pogrubione);
  • tytuły książek, rozdziałów, artykułów – kursywą;
  • tytuły czasopism – w cudzysłowie.

Wzory opisu bibliograficznego (w tym wzory opisu źródeł internetowych):

Stosowane skróty:

  • pod tekstem, przed literaturą;
  • nagłówek: Wykaz skrótów (12 p. pogrubione).

Do artykułu należy dołączyć streszczenie (do pół strony) w języku polskim i angielskim oraz słowa kluczowe także w języku polskim i angielskim.

Kontakt